### Officially Translated Light Novels v23.01
v23.0: https://nyaa.si/view/1990078
Sorry for the long delay, everyone! I've been very busy with work, and I sort of forgot to update this collection. It's finally complete now. As always, I had to pick the slack for some of the less popular series and purchase them myself.
#### PDFs
In the v23.0 release, we had a poll to decide whether or not to keep the PDF files in the torrents. The majority agreed that they were not needed, and anyone who *really* needs a PDF version can convert it themselves. There are many tools online for this. The publishers don't provide PDF versions, so they're all manually converted anyway.
#### The Future
I have a few helping hands now, so releases should be more consistent going forward. With the next full release, we've decided to make a few changes and overhaul most of everything, specifically to the naming conventions. I've spent the past week writing a suite of tools to better standardize the collection, archiving, and naming process for each series and its individual volumes. As a result, the current release should be much cleaner. Moving forward, the next release will have those tools applied to every file in the entire collection, so expect it to be very different and likely incompatible with your older copies. I will make the tools open-source so that everyone can contribute their ideas, and make the standard better. The changes currently planned are:
1. **Full series name; no truncations**
At the moment, light novels with very long names are often truncated. For example, `Isekai Tensei - Recruited To Another World` becomes `Isekai Tensei`. This is practical for some cases (e.g. `Backstabbed in a Backwater Dungeon`), but not very helpful in cases like `Isekai Tensei` -- which means "Otherworld Reincarnation", which does very little to distinguish it from literally every other isekai.
2. **Unique ID for each series**
We can generate a CRC32 hash for every series name, and put that in the folder name. This helps us keep better track of the collection internally. We're thinking of doing this by normalizing a series name by lowercasing and stripping it of spaces and punctuations, e.g. `Sword Art Online` -> `swordartonline` -> `CRC32('swordartonline')` -> ` 360cc1bf ` -> `Sword Art Online [360cc1bf]` (folder name). I'm not sure if we should put this in the folder name, or individual file names. Taking suggestions.
Another thing that needs to be discussed: some series have subtitles for each volume. There's no convention around this case, so some series end up logging the subtitle in the filename, and others don't. We should also decide what to do about this.
***
A warm thanks to the many members of the Merchant’s Guild, generously funding and bank-rolling these releases. You’re all truly wonderful. Have a good day.
Comments - 36
loocool2
Blanchimont
exiledmind
LykaRumi
faratnis
PH13
thefarhanz
lett303
kaneweiser
AlpinDale (uploader)
mauri414
nicoelson
PH13
Wicher
PH13
valdearg
CecilXIII
new_comment
AlpinDale (uploader)
PianoPenguin
Oakminati
dupreeh
Sockz
AlpinDale (uploader)
BrianCrowe
LykaRumi
PH13
dumbboy58
PH13
pizz001
homurahime
AlpinDale (uploader)
Wicher
AlpinDale (uploader)
Wicher
OltiP